Haqdaar Sund Haq

Maryam Kashmiri

حقدار سُند حق

کۄت  تام  روزٟ  کوشُر تِتھٕ  كني  عزابسئ  منز

یتھٕ  پٲٹھ   گاڈِ  ارمان  تریشؠِ  ھُند  چھُ آبسٔی منز

وٲرث  یہ سٲرِسٔی  پوُز  حق  چھُس  نہٕ  واش  کڑٔنس

نتہ ؤنتہ آیہ بٔلؠ  کتھ  اڑجاہ  کباب  سیٔ  منز

زٲنتھ   یہ سیود  تہٕ  سادَے  کَرِھس  اَپٔزؠ  وعدے

کتھِ  با تھِ  سٔتؠ  تھاووتھ  آزاد  خوابسٔؠ  منز

مستورنٔؠ  ھُند  حال  بنتِ  ھوا چھٕ  پامال

گھرٔ  یِتھ  کران  چھٕ لۄرٕ  پار  روزتھِ  نقابسی  منز

کٲتیا  گُلاب  نرگن بییہ  ؠاسمین  تہٕ  سُنبل

برٔ  گے  پھۄلنہِ  برونٹھے  گرند  چھنۂ  حسابٔسؠ  منز

گے  کٲتؠ  کاروانے  شُر  بُڈٕ  تہٕ  بییہ  جوانےَ

ژٔھرؠ  گے  کٲتؠ  خانے  ونہِ  کؠا  جوابسٔؠ  منز

مرؠم  کران   زٲری  رّبس  منگان  یٲری

اسؠِ   سارنؠ سمتھ  تھاو  شٲمل  ثوابسی  منز


Transliteration

Haqdaar Sund Haq

Kot taam rozi Kashur tith kaen azaabsi menz

Ith paeth gaadi arman treshi hund chu aabsi menz

Waaris yi saarsi poaz, haq chus ni waash kadnas

Natti wann ti aayi bel kath adjya kabaabsi menz

Zaeneth yi seud ti saadai kerhaas apaez waadai

Kathi baathi seth thaovoth azaad khwabsi menz

Mastoorni hund haal bint-e-hawa cha pamaal

Ghar ith karaaan chi lolpaar ruezthi naqaabsi menz

Kaetya golaab, nargis beyi Yasmeen tai sombal

Barr gai pholni breunthi greand cha ni hisaabsi menz

Gai kaet kaarwaanai sheur bed bayyi jawaanai

Tcher gai kaet khaanai wanni kya jawaabsi menz

Maryam karaan zaeri rabbas mangaan yaari

Asi saarni semeth thaav shaamil sawaabsi menz


Translation

Keeper of Destiny

For how long should a Kashmiri suffer
Like a fish desires for thirst in the water

Keeper of destiny, yet has not right to rest
Tell me how did a bone get stuck in a kebab
or
tell me who interfered in their fate

Lied to, knowing they were sincere
Kept busy in dialogue and never set free

The plight of the women is trampled
They lighten their houses while veiled

Roses, daffodils, Jasmine and Hyacinth
Withered before the bloom countless

Caravans of children and the young
families shattered, what should one speak
Maryam pleads for deliverance from God
Together, keep us all in your blessings

Maryam Kashmiri is a Kashmiri language poet who writes poetry on the themes of faith, women and Kashmir which has not been published widely yet.

Translation by @madeinkashmir. 

More Stories
‘Holocaust of the East, Not Mentioned in Books’